Conhecimento Indígena e Tradução: uma conversa sobre a Revista Pihhy

Indigenous Knowledge and Translation: A Conversation on Revista Pihhy

Alexandre Herbetta, Gilson Ipaxi Awyga Tapirapé, Naine Terena, and Natalia Brizuela 

April 19, 2024

Conhecimento Indígena e Tradução: uma conversa sobre a Revista Pihhy

Descrição do evento

A Revista Pihhy (“semente” na língua Mehi Jarka) busca destacar, registrar e divulgar o conhecimento indígena de autoria de pensadores de alguns dos 305 povos indígenas e de pelo menos 274 línguas indígenas existentes no Brasil. A revista busca estimular a criação, a produção e a circulação de materiais de autoria indígena, baseados em conhecimentos plurais e ancestrais, assim como se faz em um pur, em uma roça mehi, onde sementes garantem o bem viver.

O projeto foi idealizado pela artista, educadora e dirigente Naine Terena e editado pelos professores Alexandre Herbetta(Universidade Federal de Goiás) e Gilson Ipaxi Awiga Tapirapé. O projeto disponibilizará materiais em português, bilíngues ou plurilíngues, e em inglês, em edições mensais, de uma revista digital hospedada no Ministério da Cultura. O Centro de Estudos Latino-Americanos e Caribenhos da UC Berkeley publica mensalmente um artigo em inglês, traduzido pelo Coletivo de Tradutores Berkeley-Brasil

Neste evento de lançamento, o professor Alexandre Herbetta discutirá a trajetória da Revista Pihhy em conversa com Natalia Brizuela e membros do Coletivo de Tradutores Berkeley-Brasil.

Este evento será em português com tradução simultânea para inglês.

Event Description

Revista Pihhy (“seed” in the Mehi Jarka language) seeks to highlight, record, and circulate Indigenous knowledge authored by thinkers from some of the 305 Indigenous peoples and at least 274 Indigenous languages existing in Brazil. The journal seeks to stimulate the creation, production, and circulation of Indigenous-authored materials based on plural and ancestral knowledge, just as is done in a pur, a traditional Mehi vegetable plot, where seeds guarantee living well.

The project was conceived by artist, educator, and leader Naine Terena and edited by Professors Alexandre Herbetta(Universidade Federal de Goiás) and Gilson Ipaxi Awiga Tapirapé. Materials are available in Portuguese, bilingual or plurilingual, and English in monthly editions of a digital magazine hosted by the Brazilian Ministry of Culture. The UC Berkeley Center for Latin American and Caribbean Studies publishes one English-language article monthly, translated by the Coletivo de Tradutores Berkeley-BrasilMore information about Revista Pihhy.

In this launch event, Professor Alexandre Herbetta will discuss the background of the Revista Pihhy in conversation witharticle authors, Natalia Brizuela and members of the Coletivo de Traductores Berkeley-Brasil.

This event will be in Portuguese with simultaneous interpretation to English. 

Palestrantes

Alexandre Herbetta é Professor Associado de Educação Intercultural e Antropologia Social, no Núcleo Takinahaky de Formação Superior Indígena e no Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, da Universidade Federal de Goiás (UFG). Ele é pesquisador do Centro de Práticas e Saberes Decoloniais/NTFSI e membro da Sociedad Latinoamericana de Interculturalidad. Seu trabalho tem foco na antropologia da interculturalidade, na relação entre educação e antropologia, no estudo da arte e da política.

Gilson Ipaxi Awyga Tapirapé é Professor do Curso de Educação Intercultural do Núcleo Takinahaky de Formação Superior Indígena da UFG. Ele foi professor da Escola Indígena Estadual Tapi’itãwa, onde exerceu a Função de Diretor de 2016 a 2017. Tem experiência na área de Línguas Indígenas, Educação Intercultural e Educação Indígena, com ênfase em Ensino, Pesquisa, Extensão e Gestão Escolar. É Pesquisador na Ação ‘Saberes Indígenas na Escola’. Ele possui um Ph.D. em Letras e Linguística pela UFG, na Área de Estudos Linguísticos (2023).

Naine Terena é pesquisadora, educadora, artista e curadora indígena do povo Terena. Atualmente é pesquisadora na Pinacoteca de São Paulo, Brasil, onde ela trabalha no projeto Decay Without Mourning – Future Thinking Heritage Practices”, financiado pelo Riksbankens Jubileumsfond. Também ela leciona Gestão Cultural no Instituto Itaú Cultural em São Paulo. Ela possui um Ph.D. Doutor em Educação pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Natalia Brizuela é a diretora do Centro de Estudos Latino-Americanos e Caribenhos e professora nos departamentos de Cinema e Mídia e Espanhol e Português da UC Berkeley. Seu trabalho se concentra em fotografia, cinema e arte contemporânea, teoria crítica e estética da América Espanhola e do Brasil.

O Coletivo de Tradutores Berkeley-Brasil é composto por sete estudantes de doutorado da UC Berkeley: Derek Allen (Espanhol e Português)d Mônica Carvalho Gimenes (Espanhol e Português), Luiza Bastos Lages (Estudos Étnicos), Gabriel Lesser (Espanhol e Português), Ana Claudia Simão de Oliveira Lopes (Espanhol e Português), Isaac McQuinn (Espanhol e Português) e Liam G. Seeley (Espanhol e Português).

Speakers

Alexandre Herbetta is Professor of Intercultural Education and Social Anthropology in the Núcleo Takinahaky de Formação Superior Indígena and the Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social at the Universidade Federal de Goiás (UFG). He is a researcher at the Center for Decolonial Practices and Knowledges and a member of the Latin American Society for Interculturality. His work focuses on anthropology and interculturality in relation to education, the study of art, and politics.

Gilson Ipaxi Awyga Tapirapé is Professor of Intercultural Education in the Núcleo Takinahaky de Formação Superior Indígena at the Universidade Federal de Goiás. He was a teacher at the Escola Indígena Estadual Tapi’itãwa and acted as Director. He has experience in Indigenous languages, intercultural education, and Indigenous education, with an emphasis on teaching, research, and educational development. He holds a PhD in Letters and Linguistics from UFG.

Naine Terena is an Indigenous researcher, educator, artist, and curator from the Terena people. She is currently a researcher at Pinacoteca de São Paulo, Brazil, where she works on the project “Decay Without Mourning – Future Thinking Heritage Practices,” funded by the Riksbankens Jubileumsfond. She also teaches Cultural Management at Instituto Itaú Cultural in São Paulo. She holds a Ph.D. in Education from the Pontifical Catholic University of São Paulo.

Natalia Brizuela is the Chair of the Center for Latin American and Caribbean Studies and Professor in the Departments of Film & Media and Spanish & Portuguese at UC Berkeley. Her work focuses on photography, film and contemporary art, critical theory and aesthetics of both Spanish America and Brazil.

The Coletivo de Tradutores Berkeley-Brasil is comprised of seven UC Berkeley doctoral students: Derek Allen (Spanish & Portuguese), Mônica Carvalho Gimenes (Spanish & Portuguese), Luiza Bastos Lages (Ethnic Studies), Gabriel Lesser (Spanish & Portuguese), Ana Claudia Simão de Oliveira Lopes (Spanish & Portuguese), Isaac McQuinn (Spanish & Portuguese), and Liam G. Seeley (Spanish & Portuguese).