Conhecimento Indígena e Tradução: uma conversa sobre a Revista Pihhy

Abstract: 

A Revista Pihhy (“semente” na língua Mehi Jarka) busca destacar, registrar e divulgar o conhecimento indígena de autoria de pensadores de alguns dos 305 povos indígenas e de pelo menos 274 línguas indígenas existentes no Brasil. A revista busca estimular a criação, a produção e a circulação de materiais de autoria indígena, baseados em conhecimentos plurais e ancestrais, assim como se faz em um pur, em uma roça mehi, onde sementes garantem o bem viver. O projeto foi idealizado pela artista, educadora e dirigente Naine Terena e editado pelos professores Alexandre Herbetta(Universidade Federal de Goiás) e Gilson Ipaxi Awiga Tapirapé.

O projeto disponibilizará materiais em português, bilíngues ou plurilíngues, e em inglês, em edições mensais, de uma revista digital hospedada no Ministério da Cultura. O Centro de Estudos Latino-Americanos e Caribenhos da UC Berkeley publica mensalmente um artigo em inglês, traduzido pelo Coletivo de Tradutores Berkeley-Brasil. Mais informações sobre a Revista Pihhy.

Neste evento de lançamento, o professor Alexandre Herbetta discutirá a trajetória da Revista Pihhy em conversa com Natalia Brizuela e membros do Coletivo de Tradutores Berkeley-Brasil.

Este evento será em português com tradução simultânea para inglês.

Author: 
Alexandre Herbetta
Gilson Ipaxi Awyga
Naine Terena
Publication date: 
April 19, 2024
Publication type: 
CLACS YouTube Video